quinta-feira, 21 de agosto de 2008

Eleven’s train

Na escola, eu e a molecada ficávamos cantando Trem das Onze em inglês. Não sei porque isso tem vindo muito na cabeça ultimamente. Como não tenho nada melhor pra fazer nem pra postar, vai aí a pérola de tradução que fazíamos pro inglês, com erros de concordância e tudo o mais. A métrica até que afinava com a melodia.

  • I can’t stay
    Any more minute with you
    I am sorry, love
    But it can’t be
    I live in Jaçanã
    If I leave this train
    That leave now at eleven o’clock
    Only tomorrow morning

    Besides this, woman
    There’re other things
    My mother don’t sleep
    While I don’t arrive
    I am single son
    Have my house to leave

    I can’t stay…
    (Repeat ad nauseum)

5 comentários:

  1. Sérgião, dias atrás estava comentando com a Eliana essa coisa de você, o Betinho e o Joca ficarem cantando as perólas da MPB em inglês. Acredito que não era somente você que estava pensando nisso e que alguns de nós tenham sintonizado essas lembras. Saudades. Aurelio de BH.

    ResponderExcluir
  2. Putz!
    E quando posta, posta essa... essa... obragem!
    Toma vergonha na cara e escreve, bicho preguiçoso.
    Não merecia nem comentário!!!!

    ResponderExcluir
  3. Orrelie deu sinal de vida! Bem-vindo!

    Jorge: ai, bem, deixa disso, são apenas teus olhos, assim fico embaraçada!

    ResponderExcluir
  4. Nâo vem com charminho, não!
    Preguiçoso!
    Aproveita escrever quando for mijar em Ponta Grossa. Não tem papel por lá?

    ResponderExcluir
  5. Papel tem, mas já vem sujo de antemão...

    ResponderExcluir